(報道発表)合衆国司法省

      連邦検事事務所            直ちに発表のため:2009年11月5日

                         窓口:産業安全保障局 広報業務室

                                 TEL 202-482-2721        

                                     

   シンガポールの企業の取締役が規制された

     航空機部分品をイランへ不正に輸出

       した罪で判決を言い渡された

 

                              

ニューヨーク市ブルックリン発---ローラ ワング・ウッドフォード,20年以上

軍用及び民間航空機の部分品を輸入及び輸出してきたシンガポールの会社である

モナーク航空有限会社[Pte,Ltd.]("モナーク"と呼ぶ)の取締役を務めた合衆国

市民が、規制された航空機部分品をイランへ輸出することで合衆国による禁輸措

置に違反するための共謀の罪で、本日ブルックリンの連邦裁判所において46ヶ月

の拘禁を言い渡された。ワング・ウッドフォードはなお,かつ50万ドルを合衆国

財務省に没収されるよう命じられた。



その判決を言い渡されたことがニューヨーク州東部地区担当連邦検事であるベン

トン J. キャンベル;国家安全保障担当司法次官補であるデービッド クリ

ス;輸出執行担当商務次官補代行であるケビン デリ・コリ;及び合衆国移民税

関捜査局担当国土安全保障次官補であるジョン T. モートンにより発表された。



ワング・ウッドフォードは2007年12月23日、香港発の飛行機で到着してからサン

フランシスコ国際空港で逮捕された、それ以来拘禁されたままである。彼女と彼

女の夫であってモナーク社の会長兼最高経営責任者を努めた英国人であるブライ

アン D. ウッドフォードの2人は、最初はニューヨーク州東部地区(連邦裁

判所)に2003年1月15日に申告された20項目の訴因を含む起訴状の罪に問われた。

ブライアン ウッドフォードは逃亡したままである。シンガポールに拠点を置く

モナークの後継会社であるJungda国際有限会社[Pte,Ltd.]("Jungda"と呼ぶ)を

経営しているとしてワング・ウッドフォードを告発する取替え起訴状が2008年5

月22日に申告された。



その取替え起訴状によれば、1998年1月から2007年12月の間に、被告達は規制さ

れた合衆国製航空機部品を合衆国からシンガポール及びマレーシアのモナーク及

びJungdaへ輸出し、それからそれら品目を必要とされる合衆国政府の許可を取得

せずにイランのテヘランにある会社へ再輸出した。告発された共謀の一端として、

被告達は当該部品の最終的な受取人としてモナーク及びJungdaを合衆国政府に提

出される輸出関係の書類上に偽って記載した。イランへ不正に輸出された航空機

部品には航空機の防御・遮蔽関連部品、(ウィンド・シア警報装置等)シア関連

部品、(航空機作動油用等の)オーリング、及び(エンジン空気抽気弁組込み用

等の)スイッチ組立品も含める。その取替え起訴状はさらに、被告達がチヌーク

軍用ヘリコプターでの使用向けに設計された合衆国製軍用機部分品をシンガポー

ルのモナーク社へ不正に輸出する手はずを定めたと告発した。



彼女がサンフランシスコで逮捕されたその時点で、ワング・ウッドフォードは中

国の会社である中国精密機械進出口公司("CPMIEC")から出た軍事技術及び兵器類

の広告を含むカタログを所有していた。広告されている製品には地対空ミサイル

及びロケット発射装置も含まれていた。CPMIECは1つには軍用ハードウェアをイ

ランへ売却した同社の経歴に基づき、合衆国財務省の外国資産管理局により制裁

を受けている。全ての米国人及び合衆国の団体はCPMIECとの取引に携わることを

禁止されている。



”我々は合衆国産軍事技術の不正輸出から個人的に利益を得ようとする者達によ

り引き起こされる国家安全保障の脅威からアメリカ国民を保護することに専心し

ている”と連邦検事であるキャンベルは言った。キャンベル氏は本件の政府調査

を行う責任を負う機関である、商務省産業安全保障局(BIS)及び国土安全保障省

合衆国移民税関捜査局(ICE)に感謝した。



”本日の判決が証明する通り、我々の法律に違反して制限付きアメリカ技術を輸

出する者はその行動について責任を取らされるものだ。極秘の合衆国産技術が悪

者の手に渡らないように守ることが司法省の最優先事項である”と司法次官補で

あるクリスは言った。



”我々の国家安全保障を保護するためにモナーク航空のような迂回を止めさせる

ことが我々の最優先事項である”と輸出執行担当商務次官補代行であるデリ・コ

リは言った。また、”本件は規制される航空機部品のイランへの不正出荷を止め

させる組織的な取り組みが成功裏に終わったことを証明している”と言った。



”軍用部品の販売は我々の国家安全保障のみならず、また合衆国兵士及び味方へ

の脅威でもある”と合衆国移民税関捜査局担当国土安全保障次官補であるモート

ンは言った。



この国家訴訟は連邦検事補であるダニエル S. シルバー、クリスティナ M.

Posa、及びクレア Kedeshianにより起訴された。



 

[訳者補足]

 1.4番目の段落のinclude aircraft shields, 〜 assembliesについて

   これはaircraft partsの一部として含める物を明記しているから、’〜も

   含める’と訳す。shields以下4個の名詞句を等位接続詞andで結び、それ

   らを一体化し形容詞としてのaircraftを最初の語句のみ付した。これらの

   物は航空機部品の一部として特に明記しておきたい物である。前述の4個

   の名詞句(部品)の実例を次に示す。

  @aircraft shields;「風防」(windshield)や高速ターボプロップ・エンジ

       ンにおける「熱遮蔽」(heat shield)等

  Ashears;「ウィンド・シア警報装置」(wind shear warning system)

  BO-rings;「航空機作動油用O-ring」材料(O-ring Material for Hydrau-

       lic Fluids in Aircrafts)

  Cswitch assemblies;高温のエンジン空気抽気弁等に組み込まれる密封式

       「スイッチ組立品」(switch assemblies are utilized in air-

         craft pneumatic bleed air valve assemblies) 



[原文]Director of Singapore Firm